400-123-4567
.(ce).2014试论外语学习中的思维重建国语学院,黑龙江佳木斯习受母语思维的影响言的差异性又会给外语学习带来障碍。母语思维对外习既有积极的影响又有消极的影关键词】外语学习;母语思维;思维重建;教学改革中图分类号]H319文章编号]2095—7602(2014)02—0156—02外语学习从一开始就是在母语思维的过程中进行的,外语的第二语言系统是在母语系统已经建立、思维能力已形成的条件下建立起来的,因此母语思维对二语学习的影响是不可避免的。思维是一种心理现象通过语言进行的,是人脑对客观世界的反映,是社会的产物。语言是思维的主要载体和媒介,是表达思维的内容。思维和语言是密不可分的,思维与语言的关系是内容与形式的关系,思维是语言的“内核”,而语言是思维的“外壳”。语言和思维是相互影响的,离开了思维,语言便没有了表达的内容,便失去了存在的根基维同样离不开语言,没有了语言,便无从表达我们的思维。外语学习从本质上来说就是要表达我们自己在母语环境下的思维成果。
因此,在二语学习过程中,完全摒弃母语思维的影响是不现实的,也是不可能的。母语思维对二语学习的影响语言具有普遍性,寻找语言之间的相似点对二语学习具有促进作用;语言之间又具有差异,导致目标语)母语思维的正迁移人类的思维是有共性的,作为思维载体的语言也具有共性,母语与目标语之间的这种共性可以帮助我们更好地学习外语。母语思维的正迁移是指学习者在进行目标语的学习过程中,借助于母语的语言规则和思维方式,表达和理解同样或类似的言语行为。_220世纪6O年代开始,很多语言学家开始研究语言的普遍性。认为普遍语法是人类一切语言都必须具有的原则、条件和规则系统,是人类通过生物进化和遗传先天获得的。行为主义学习理论的“错误分析”认为,母语和目标语的相似性越多,在学习目标语的过程中产生的错误就会越少;反之如果两种语言差异越大,产生的错误就越多。汉语和英语这两种语言系统有一定的相似性。例如,“主语宾语”是汉语句子的主要结构,也是英语句子的主要结构。汉语和英语的相似性可以帮助我们更有效地学好英语这门母语思维的负迁移在第二语言学习过程中,学习者根深蒂固的母语思维对外语学习具有极大的破坏作用,即母语思维的负迁移。
不同语言之间存在着细微的差别,语言表达的概念往往没有一对一的对应关系汉语和英语两种语言体系具有很大的差异,例如汉语并没有主谓一致的问题,“他居住在上海”和“他们[收稿日期]2013—12—04佳木斯大学人文社会科,黑龙江佳木斯人,佳木斯大学外国语学院讲师,从事外国语居住在上海”这两个句子中,虽然第一个句子的主语为第三人称单数,但是谓语动词“居住”没有变化;然而在“”和“”这两个句子中,第一个句子的主语为第三人称单数,因此谓语动词“live”就要相应地变成第三人称单数的形式。汉、英语的这种差异使中国英语学习者经常犯主谓搭配不母语负迁移可能使二语学习者在感到困难的语言结构上采取回避策略。例如,汉语并没有突出虚拟语气这个概念,导致中国英语学习者在运用英语时不擅长使用虚拟语气。回避策略是一种消极的心理行为习者的学习进程,使学习者的语言运用水平停滞不前、外语学习过程中的思维重建思维是阻碍我们提升英语水平的一个关键因素。婴儿刚出生的时候具有学习任何语言的能力,且这些能力是均等的。但随着他们的成长,母语学习能力凸显占据主导地位,其它语言的学习能力渐渐被隐藏。
我们在最初接触英语的时候总是寻找这种语言与我们母语之间的共性,当共性越来越少或无从寻找的时候们开始排斥这种语言,因为我们太依赖于我们大脑中固有的思维体系去认知、思考和学习。因此,外语教学改革不仅仅要改革教学方法、教学内容,也要从根本上改变学习者的思维方式。美国语言学家认为,一个人是否能用外语思维是一个程度问题。外语思维在和母语思维的竞争中经常处于弱势的地位,习惯是我们大脑中很难改变的一种存在,而我们对母语思维的依赖已成为我们处理任何信息的习惯。笔者就如何打破并重建母语思维体系提出几点看法首先,思维总是在一定的文化背景下形成的,并在很大程度上受文化的影响。过去我们、高中英语教学主要是引导学生记单词、语法体系及语言结构。高校英语专业在教学内容上似乎更多样化,但这只是表面。如很多外语高校的课程设置包括口语、听力、精读、泛读、口语、写作、翻译等,这其实仍是初、高中英语教学模式的延续,只不过是把笼统的教学内容具体化,而对文化教学仍抱持浅尝辄止的态度。文化是同一人群一代又一代共享、获得和传承的信仰、习俗、价值、行为、制度以及思维模式的总和]。文化不是理论体系而是客观存在的事物,文化的习得在某种程度上是在不知不觉中进行的。
从这个角度来说国文化教学可以贯穿于外语教学的整个过程。其次,要转变教学模式,改革教学内容。思维重建只依赖于文化教学是不够的,现行英语教学模式的一个弊端就是在不知不觉中导致学生形成了母语思维框架下的英语学习习惯。课堂教学缺乏或根本没有真实语、真实语境,学生其实是在母语语境下学习由本民族人按照母语思维创造的英语材料。大部分英语学习者在经过长达十几年的学习之后,英语实用能力丝毫不见提高。教学内容的选择主要体现在教材的选择上,教以尝试选择由以英语为母语的编者编写的材料,材料的内容要贴近社会生活、文化、习俗堂教学要多运用多媒体,为学生提供各种情景的动画资料。另外,改善英语教学现状的一个关键因素是教师自身和教育环境,即学校和各级教育部门。如何为学习者寻找到英语素质高、责任心强的教师,如何为外语学习创造“健康”的环境应该成为我们的目标。如果教师素质不提高、教学大环境不改变,外语学习者思维模式的重建就会成为没有根基的空中楼、结论母语思维对外语教学的影响是不可忽视的。语言之间有共性,这种共性能帮助我们更好地学习外语。语言之间又有很大的差异,这种差异又成为我们学习外语的障碍。笔者认为,应转变思维方式,实现思维模式重建。文化教学应该贯穿于外语教学的整个过程,学习一门语言其实等同于学习一个民族的各个层面;与此同时要改革教学内容、转变教学理念、注重外语教师的选拔与考核。[参考文献】M].北京:商务印书馆,2000.]杨树林.试论二语.教育科研,2009.长沙:湖南教育出版社,1990.]王维波,车丽娟.跨文化商务交际:外语教学与研究出版社,2008