400-123-4567
2023
夺分宝典!
中考英语语篇翻译试题分析及备考建议
2023年长沙市英语中考语篇翻译满分宝典新鲜出炉啦!
01
中考英语语篇翻译命题特点
2022年版新课标在界定课程性质时指出:“学习和运用英语有助于学生了解不同文化,比较文化异同,汲取文化精华,逐步形成跨文化沟通与交流的意识和能力,学会客观、理性看待世界,树立国际视野,涵养家国情怀,坚定文化自信。”可见,“文化”是义务教育英语课程的关键词。这足以说明英语课程在培养学生文化意识和跨文化交际能力方面的重要作用。新课标将英语学习的价值提升到文化的高度,体现了党中央关于树立文化自信的重要思想。
文化意识是英语学科的核心素养之一,学会运用英语“传播中国思想,讲好中国故事”成为践行新课标要求的重要一环。随着新课标要求深入推进,英语考试中“传统文化”的考查力度将加强。
02
试题分析
一、试题分析
文本讲述了世界四大奇迹之一长城的故事。介绍了这一中国伟大的历史遗迹和其背后所包含的文化底蕴。文中讲到孟姜女哭长城的历史典故和古代长城作为抵御外敌侵犯,传递信息的功能。考题整体比较容易。涉及到的语法,句型和词汇的运用都比较基础。
第66题,考察最高级的用法。同时在翻译时,还需注意中 英文语序的差异。
第67题,考察被动语态的用法。另外,time在句中不译为“时间”而译为“次数”,是可数名词。
第68题,考察there be句型的用法。还需注意定语的翻译。“关于长城的故事”译为, about the Great Wall。介词短语做后置定语。
第69题,考察词汇“not just”,译为“不仅仅,不只”。
第70题,考察学生通过合成词规律猜词或根据上下文语境推测词义的能力。must-see,合成形容词,译为“必看的”,today译为“如今,现在”。
2 二、词句分析
考题比较基础,文本比较通俗易懂,但是文章在遣词造句上却十分用心。不仅使得文章更具文学韵味,也给学生提供了丰富的可模仿的写作素材。
词汇方面,主要从考纲词、合成词、派生词和课外词(有标中文)等方面进行考察。例如,派生词以及合成词man-made,must-see等。在句子方面,文中不乏一些生动、地道的表达。比如,第二段中“It winds its way from west to east…”(wind作动词,意为蜿蜒)。最后一段“No trip to China is the Great Wall.”(没有去参观长城的中国之旅是不完整的)。“He who doesn’t reach the Great Wall is nota true man.” (不到长城非好汉)
03
教学启示
1.依托教材和课标,强化基础知识。“双减”后,命题导向趋“减”。需要教师深度研究教材和课程标准,在平时教学中,以课标为指导,回归教材,重视基础知识的巩固和落实。
2.聚焦核心素养,提升思维品质。比如,在日常教学中,不仅要学生知道词汇本身的意义,还要能够了解词汇在特定语境和语篇中的意义、词性和功能。还要了解一定的构词法知识,如通过识别词根、词缀理解生词,辨识单词中的前缀、后缀及其意义。在阅读教学中,注重培养学生对长难句的理解,提升思维的广度和深度。
3.渗透传统文化,培养文化素养和意识。平时可以在教学中让学生广泛阅读传统文化材料,加深对传统文化的了解,学会如何用英语表达。通过英语学习培养学生的文化意识,让他们能够更好地理解、传播我们自己的文化。感受到中国传统文化的力量,带着一颗中国心参与到未来的求学生活、社会生活。
▲长雅中学
易韶老师
文字:易 韶