咨询热线
400-123-4567
读前须知:为更简单的了解句子中的结构,在句子不同成分之间,用了两个空格符标识。后面还有详细解释哦~
1. Heath was a in China's up to the West.
词语:
: [ˈpɪvətl] adj. 关键的;中枢的;
: [ˈfɪgjər] n. 人物;数字;身材;算术
翻译:
认为, Heath 是中国向西开放过程中的关键人物。
解析:
(主语) (谓语,认为) Heath(主语) was(谓语,是) a (宾语,关键人物)in China's up to the West(状语,在中国向西方开放的过程中)-----后面整个句子作宾语从句.
2. I this was the last to get from them .
词语:
: ['fɜ:st'hænd]adj.& adv. 直接来源的[地];第一手的[地]
: [ə'kaʊnts] n. 帐目;账( 的名词复数 );报告;(关于特定事务或事件的口头或笔头的)描述
翻译:
我认为这是最后一次机会从他们手中拿到第一手的记述。
解析:
I(主语,我) (谓语,认为) this(主语,代词,这) was(谓语,是) the last (宾语,最后一次机会) to get from them (不定式作后置定语,从他们手中得到第一手的记述).
看完希望多多转发,谢谢,么么么哒~
对了,大家不用收藏,只要在最上方点击关注,就可以了,所有文章都可以找到哦~
如果有问题及建议请留言或欢迎关注微信留言:初级中级英语进阶学习。期待和你相遇》