400-123-4567
活动回顾
甲骨易(北京)翻译股份有限公司近日向股转系统递交了挂牌材料,酝酿挂牌上市。挖贝网研究院资料显示,甲骨易2015年的笔译、口译、影视译配的收入分别为578万元、58万元、343万元,分别占当期收入的53.9%、5.44%、32%。毛利率上,口译的毛利最大,达到48.03%,影视译配的毛利为37.84%,而笔译的毛利为32.26%。
在公司的几大主营业务中,口译虽然毛利最高,但市场需求相对较小且业务分散,盈利空间有限。甲骨易表示,自2015年开始影视译配就成为了甲骨易的第二大业务。公开资料显示,2016年1-5月,影视译配服务为公司贡献了30.29%的业务收入。
巴黎新索邦第三大学高等翻译学校终身教授、国际著名口译研究学者 Gile于10月8日至14日访问北京语言大学,就口译研究概况、口笔译教学法、翻译学研究方法入门等问题与师生分享。在 Gile访问讲座期间,北语还同步举办了"来园译话"高校笔译与本地化学术沙龙、翻译方向博士生研讨会、教师座谈,以及"北语夜话"青年口译学者沙龙系列活动。
Gile为现任欧洲翻译研究学会主席,国际会议口译员协会(AIIC)会员,发表论文250余篇,著有《国际会议口译研究》《翻译训练的基本概念和模式》《笔译训练指南》等学术专著。
活动前瞻
V影响力峰会将于10.25-26在北京国家会议中心召开,首席运营官姚洋将出席
网红or名师?IP加流量!百位微博名师,50家教育机构齐聚#V峰会聊教育#!这是一堂高端大气上档次的教育自媒体营销课程;这是一次教育自媒体商业转换的激辩;这是一段教育自媒体的全新历程! 翻译名师,顶级海外本地服务提供商首席运营官@鬼谷一喵 将出席会议。
2016年全国MTI教育与就业调研工作研讨会(西南区)将于10月15日举行
2016年全国MTI教育与就业调研工作研讨会(西南区)暨四川翻译技术沙龙第七次活动将于10月15日在四川师范大学外国语学院举行。会议将聚焦MTI教育与就业调查实施,并研讨翻译技术教学模式。主要议题包括:MTI教育与就业调查项目专题报告、MTI与CATTI考试衔接报告、MTI的翻译技术课程构建讨论、MTI的CAT翻译技术教学经验交流等。会议将邀请包括中国翻译协会本地化服务委员会副主任崔启亮、北京语言大学高翻学院韩林涛在内的嘉宾演讲探讨。
全国翻译专业学位研究生(MTI)教育与就业调研会议(东北区)将于10月22日召开
全国翻译专业学位研究生(MTI)教育与就业调研会议(东北区)将于10月22日在东北大学国际学术交流中心召开,这是自全国翻译专业学位研究生(MTI)教育与就业调研开展以来,继西北区、西南区之后的第三次大区研讨。该调研旨在全面了解翻译专业硕士学位(MTI)的教育和就业状况,总结MTI学科建设取得成就,提升MTI人才培养质量,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委托对外经济贸易大学英语学院国际语言服务与管理研究所、广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心、上海瑞科翻译有限公司、北京新锦成数据科技有限公司等联合开展。
此次的调研会议将集结中国翻译协会秘书处副处长罗慧芳、对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮、东北大学外国语学院MTI中心主任刘熠、大连外国语大学高级翻译学院副院长潘智丹、沈阳师范大学外国语学院院长闫怡恂、创思立信(沈阳)科技有限公司副总经理赵立辉、广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心王华树博士、东北大学外国语学院副教授张春良、上海佑译信息科技有限公司副总裁王志涛等产学研代表参会研讨。
全国翻译专业学位研究生教育与就业(河南省、山东省) 调研会议暨河南省翻译技术教学高端论坛将于11月召开
全国翻译专业学位研究生教育与就业(河南省、山东省)调研会议暨河南省翻译技术教学高端论坛将于11月12日在郑州大学新校区召开。本次会议由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,郑州大学外语学院、对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所、河南华译教育咨询有限公司主办,河南省高校翻译技术联盟承办,郑州今尚电子科技有限公司协办。
本次会议旨在讨论翻译技术发展,促进翻译技术教学,促进翻译专业教育全面发展,主要讨论MTI教育与就业调研目标实施和翻译技术教学相关问题。广东外语外贸大学高级翻译学院院长、MTI教指委秘书长赵军峰博士,北京大学MTI教育中心主任王继辉教授,对外经济贸易大学英语学院崔启亮博士,广东外语外贸大学协同创新中心王华树博士,山东师范大学外国语学院徐彬教授,鲁东大学外国语学院翻译技术教师周兴华老师,北京语言大学高级翻译学院韩林涛老师,郑州大学外语学院杨明星教授等嘉宾将参会研讨。
第二届《外国语》翻译研究高层论坛暨全国"特色翻译教育探索"学术研讨会将于10月15日召开
第二届《外国语》翻译研究高层论坛暨全国"特色翻译教育探索"学术研讨会即将于10月15日在绍兴文理学院召开。研讨会将设特色翻译教育理论和理念、特色翻译专业人才培养与MTI教学、特色翻译教学方法和实践几个分论坛。
上海外国语大学《外国语》主编束定芳教授,浙江大学博导、翻译家许钧教授,北京外国语大学王克非,北京外国语大学马会娟、广东外语外贸大学穆雷、广东外语外贸大学王华树、山东师范大学徐彬、同济大学李梅、复旦大学陶友兰、上海交通大学管新潮、福建师范大学岳峰、浙江外国语学院陈科芳、绍兴文理学院杨坚定将参会探讨交流。
第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会将于10月21-23日举行
由中国翻译协会和浙江师范大学联合主办的第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会将于10月21-23日在浙江师范大学召开。本次会议的主题为"职业化时代的口译研究、教学与发展",主要研讨议题包括:口译理论研究现状与走势、口译职业化研究与发展、口译教育与人才培养等。会议将邀请英国赫瑞瓦特大学、美国翻译研究协会 V. 、上海外国语大学柴明熲、厦门大学陈菁、上海外国语大学戴惠萍、巴黎新索邦第三大学高等翻译学校 Gile、日内瓦联合国会议管理部口译司李正仁、北京语言大学刘和平、广东外语外贸大学穆雷、四川大学任文、中国翻译协会唐闻生、国际翻译高校联盟 、中国外文局王刚毅、香港城市大学鄢秀、广东外语外贸大学詹成、上海外国语大学张爱玲、广东外语外贸大学仲伟合参与交流探讨。
"信息时代翻译职业与翻译伦理研讨会"将于10月15日在南京召开
"信息时代翻译职业与翻译伦理研讨会"将于10月15日在南京榴园宾馆举办,本次研讨会由东南大学外国语学院主办,会议将聚焦在技术发展突飞猛进的新形势下,翻译职业的再定位,以及翻译伦理的与时俱进问题。会议将邀请包括北京外国语大学高翻学院副院长李长栓、澳大利亚蒙纳士大学教授秦潞山、澳大利亚新南威尔士大学教授钟勇、暨南大学外国语学院院长赵友斌、北京外国语大学专用英语学院副院长彭萍、南京大学外国语学院教授魏向清、对外经济贸易大学英语学院教授徐珺、南京航空航天大学外国语学院教授范祥涛在内的该领域国内外专家和业界代表共同研讨有关议题。
谢天振比较文学译介学研究资料中心揭牌仪式暨比较文学译介学学术研讨会将于11月举行
为推进比较文学译介学的深入研究,广西民族大学外国语学院定于2016年11月28-29日隆重举行"谢天振比较文学暨译介学研究资料中心"揭牌仪式暨比较文学译介学学术研讨会。会议议题包括:译介学与比较文学研究领域的新拓展、译介学与当代翻译研究新趋势、译介学理论与实践、译介学与比较文学和翻译学的学科建设等。特邀嘉宾包括:中国翻译研究院常务副院长黄友义、中国比较文学学会会长曹顺庆、中国社科院文学所所长陆建德、广东外语外贸大学校长仲伟合、上海外国语大学高翻学院名誉院长柴明熲、浙江大学外国语学院教授许钧、天津外国语大学外国语学院教授赵彦春、西南交通大学外国语学院特聘教授杨武能等。
2016新信息技术下高校教学变革与创新学术研讨会将于11月5日在京召开
移动互联网、云计算、大数据、人工智能等新一代信息技术已经广泛应用于全球教育领域,慕课、翻转课堂、移动教学、混合式教学、范在学习等新型教学模式正在蓬勃发展。为此,由中国教育技术协会主办、北京外研讯飞协办的"2016新信息技术下高校教学变革与创新学术研讨会"将于11月5日在北京举办。会议将以"人工智能与外语教育"为主题,来自教育部、中国教育技术协会,人工智能技术、教育信息化以及高校外语教学与评测方面的专家和代表将参与会议研讨。
第33届本地化世界大会将在深圳召开
第33届本地化世界大会将于2017年2月28日至3月2日在深圳召开。作为专注于国际商务、翻译、本地化与全球网站管理领域的世界领军大会,始创于2003年,每年在世界各大主要城市循环举办。
本次会议的主题为"持续交付( )",主要议题包括:高级本地化管理( )、全球商业( )、全球网络( Web)、语言服务供应商(LSP Track)、本地化的核心竞争力( Core )、翻译自动化用户协会(TAUS)、内容策略( )、技术()。目前,本地化世界大会的发言论文进入了最后的征集阶段,10月28日之前提交的论文都视为有效。会议最终的内容录取将在12月5月9日进行通知。以即将于10月26-28日在蒙特称尔召开的第33届本地化世界大会为例,其共收到了73份会议发言提交稿,其中26份被采纳(接受率为35%)。