咨询热线
400-123-4567
2020年12月英语六级翻译备考已经正式开始了,文都网校四六级小编为大家分享了六级翻译练习题:四大名著,希望大家能够从中总结经验,在考试中取得好成绩。
【六级翻译原文】
中国的四大名著(the Four Great )指创作于明清时期的四部最伟大、最有影响力的小说。阅读四大名著,可以了解中国传统的社会、历史、地理、民俗和处世哲学。大多数的中国人对这四部小说中的人物、情节和场景都很熟悉。它们已经深深地影响了中国人的思想()、观念和价值观。现在,四部小说都已被改编成电影或电视剧(TV ),受到很多观众的喜爱。四大名著都具有很高的艺术水平,是中华民族的宝贵遗产,在中国文学史上也是一大创举。
【参考翻译】
The Four Great of to the four and most in the Ming and Qing . them can with , , , folk and of life. Most with the , plots and in the four . They have the , ideas and of ., the four have been into or TV , by lots of . Being high in , the Four Great are of and works in the of .
以上就是文都网校四六级小编为大家提供的英语六级翻译练习题,请参考。考生们想了解更多四六级备考课程、备考资讯,请点击文都网校四六级资讯站查询!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>
英语六级翻译六级翻译练习题