咨询热线
400-123-4567
导语:曾经有一个小姐姐,问我为什么车屁股后面的英文,翻译过来并不是车名的意思,问我到底要怎么来记这些汽车的车型名称,当时我也一头雾水,不过说实话还真没有来通过汽车后面的英文,来记这款车的名字,我们一般都是通过外形来辨认的,或者说通过某些特点来辨认!不过确实如此,有些车屁股的英文,还真不是中文那回事!
雅阁:的英文原意是协调,本田也正是希望造一个与人和社会和谐共处的汽车。雅阁()于1976年在日本问世,历经了前后8代30多年的成长历程,是Honda将自己创造的轿车标准不断升级的历史。
思域:CIVIC英文翻译过来的意思应该是城市的; 公民的,市民的; 可能本田命名思域的本质,应该是希望这款车能够成为全民用车吧!
科沃兹:英文直接翻译的意思是对女人彬彬有礼的绅士; 对女人献殷勤的男子; 科沃兹的英文名“”意为“骑士”
威朗:在百度翻译的意思是范拉诺旱期; 我都不知道为什么翻译过来是威朗,就为了英朗、威朗兄弟车型?
天籁:TEANA可以说是丰田自己创造的一个英文单词,teana的名字来源于美洲土语,意思是黎明,寓意着日产新一代大中型轿车的曙光初现。
宝来:BORA宝来已经是捷达的第四代了(Jetta MARK4)。在欧洲市场上,大众汽车公司没有继续使用Jetta这个品牌,而是给她起了一个全新的名称——BORA,而在美国,Jetta的名字依然沿用着。
昂克赛拉:Axela这个名称,其实源于(加速)、(卓越)、X(无限可能),而在国内,马自达3第一代并没有冠以任何的名称(现民间常称老马3),第二代称为星骋,第三代则将其本土称为音译为昂克赛拉。
总结:这些合资车的中文命名真的是乱七八糟,让一些新手新人还真的不好记,不过话又说回来,又不是专业人士,何必去认识这些车呢