400-123-4567
在翻译专业学生心目中有三大神圣顶尖的翻译“殿堂”,又可以称为全球三大最顶尖的翻译学院“蒙特雷高级翻译学院”、法国高等翻译学院和英国纽卡斯尔大学翻译学院,而由此可见,英国大学翻译专业的教学质量和知名度都是享誉国际,那英国大学翻译专业的入学要求是怎样的呢?课程设置有哪些呢?国际生申请英国大学翻译专业,背景要求有哪些呢?
英国翻译专业介绍
英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。
英国翻译专业语种齐全,专业针对性强,开设几乎针对所有语种的翻译专业。很多学校专门开设的的中英文翻译专业非常的适合中国留学生。而且注重实践,实习机会多。根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课。开设针对不同专业领域的专业翻译课程。注重与传播学、商业,新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养。
开设翻译专业的英国大学及申请条件
1.巴斯大学翻译和专业语言技能专业
如果你对作为一名专业的语言学家感兴趣,喜欢用文字来提供翻译和专业语言服务,这门课是一个很好的选择。在英国和海外,对英语专业人士的需求不断增长,专业硕士学位将使你能够建立自己的自由职业,或为一家国际组织或机构工作。与其他同类课程不同,我们的课程包括编辑、修改、写作和校对。
均分要求:985/211大学:75%,双非:80%
背景专业要求:本科相关专业,提供一或两门外语水平能力证明,包括中文、法语、德语、意大利语、俄语或西班牙语
语言要求:雅思:总分:7.5,单项:6.5
2.伦敦大学学院翻译(口译)专业
伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。这个项目可以给你一个非常好的机会去发展你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性工作的理解,这是一个非常重要的交流技能,你可以在快速发展的翻译技术领域中得到真正重要的经验。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:要求申请者至少是英国大学相关专业的本科二等甲学位,或者至少是有同等资格学位的海外学生,并且能够通过这个学位要求的语言考试来证明自己的语言能力。通常等同于中国大学四年制本科平均分85分或以上。
语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力:6.0;会话:6.0;阅读:6.0;写作:6.0
3.爱丁堡大学翻译研究专业
凭借高素质的专业技术人员,爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业旨在从知识层面提升你的翻译实践技能。爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业通过理论与实践的完美结合的学习,你会发展语言使用与翻译相关的批判性思维能力,学习实施各种翻译策略,拓展你对翻译相关的各种问题的理解,比如性别、权力关系和宗教。
GPA均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士或以上的学位,且本科所学专业相关;通常等同于中国大学4年制本科均分80-85分以上。
工作经验要求:要求具有研究兴趣或者在翻译或者其他相关领域的工作经验
其他特殊要求:需要两封推荐信;两页纸的个人陈述:你之前的学习是如何帮助你进入该课程的,为什么选择这个课程,这个课程将如何帮助你发展未来的职业
语言要求:雅思:总分7.0,单项:听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5
4.曼彻斯特大学翻译和口译研究专业
曼彻斯特大学笔译和口译研究课程在1995年由翻译和跨文化研究中心发起,是英国学府课程历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程旨在帮助你学习笔译、口译、以及其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。
GPA均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士学位,且本科背景是相关专业;等同于中国重点高校4年本科学位,均分在80分以上,或者绩点为3.0(满分4.0)。
其他特殊要求:需要推荐人。请直接将网站上的链接发给推荐人,他们将直接把推荐信发送给学校,再由学校添加到你的申请里。
语言要求:雅思:总分7.0,听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5
5.利兹大学会议口译和笔译研究(双向)硕士研究生课程
通过学习利兹大学会议口译与翻译研究 - 双向MA课程,你将会具备高水平的口译笔译技能。你将会利用先进的科技来获取知识储备和实践技巧,成功在语言服务行业立足。这个课程将会教授口译、主动倾听和做笔记等基本技能,在此基础上,我们会在会议厅练习交替传译和同声传译。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具备等同于英国二等甲荣誉学士学位;且对英语以及另外一种或者多种外语可以熟练掌握。如果没有学位,同等的工作经验可以考虑。
通常等同于中国重点院校四年本科学位均分75分以上;非重点院校则需80以上的均分。
工作经验要求:专业经验会优先被考虑。
其他特殊要求:需要两个学术推荐人,需完成一个翻译测试。
语言要求:雅思:总分7.0,单项:听力7.5,会话7.5,阅读6.5,写作6.5
6.格拉斯哥大学翻译研究专业
格拉斯哥大学翻译研究硕士专业课程是为了满足各行各业对高水平和专业翻译不断增加的需求。它提供十种不同的语言的高级翻译课程,为成为一个专业的翻译者以及继续深造学习,进入博士研究提供了坚实的基础和良好的平台。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具备等同于英国二等甲荣誉学士学位,且本科是任一现代欧洲语言或者其他相关学科,并能证明第二语言能力相当于欧洲共同语言参考标准C1的水平。打算学习中文翻译的申请者需要母语为中文,且拥有等同于英国二等甲荣誉学士的学位。
其他特殊要求:需要两封推荐信;
两页纸的个人陈述:你之前的学习是如何帮助你进入该课程的,为什么选择这个课程,这个课程将如何帮助你发展未来的职业
语言要求:雅思:总分7.5,单项:听力7.5,会话7.5,阅读7.5,写作7.5
7.布里斯托大学中英互译专业
布里斯托大学中英互译硕士专业海外留学生来英国不仅为了学习先进的英译汉或者汉译英技巧,也是为了培养他们的英语语言技能并获取第一手的英国文化知识。该课程也同样对母语是英语,但中文水平较高的学生开放。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有二等甲荣誉学士学位或国际上等同于此的学位);非传统学历资格也可考虑。等同于中国名牌大学4年学士学位,均分不得低于80。
其他特殊要求:需要两个学术推荐人;个人称述;个人简历不是必须,但可以帮助你的申请。
语言要求:雅思:总分7.0,听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5
8.诺丁汉大学中英笔译和口译硕士研究生课程
诺丁汉大学中英笔译和口译硕士课程结合了有效中英翻译所需的理论、技术、和实践培训。它还提供两种语言之间的双边口译培训和实践。除了这些笔译和口译的核心课程,你还会学习高级英语或中文。你也可以从众多选修课程中学习除中文和英文以外的语言。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有等同于英语二等甲荣誉学士学位,且均分在英国学位58以上;通常等同于中国4念本科学位,且绩点在3.0-3.6之间(总分为4.0)。
语言要求:雅思:总分6.5,听力6.0,会话6.0,阅读6.0,写作6.0
9.萨里大学商务笔译口译硕士研究生课程
萨里大学商务翻译口译硕士专业把笔译口译学习和科技重心结合在一起,是专为当下的市场需求设计,也是为解决当代语言和笔译/口译行业的问题做出的尝试。通过这个课程,你将会学到有效完成笔译口译任务所需的实用的专业知识以及组织和项目管理技能。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:母语非英语的申请者:具有等同于英国二等乙荣誉学士学位或以上,且本科专业是英语或者其他相关专业。在特殊情况下,其他学历和工作经验也可以考虑。通常等同于中国大学4年制本科均分70-80。
其他特殊要求:需要完成口译能力测试,该测试只有在申请者提交适当的个人简历和说明为什么选择萨里大学该课程的个人陈述以后才可以进入。
语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力6.0,会话6.5,阅读6.0,写作6.5
10.阿斯顿大学翻译研究专业
阿斯顿大学的翻译硕士专业是欧洲翻译硕士(EMT)网络的一员,该专业共享课程模块已经建立了关于大学翻译项目的质量标签,以提供通过专业标准和市场需求以及项目的课程。学生有机会争取到塔多思的认证。
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有等同于英国二等甲荣誉学士或以上的学位,且本科所学专业相关;海外学位需要得到阿斯顿大学的认可,并提供2封推荐信。通常等同于中国大学4年制本科均分80以上。
其他特殊要求: of 的翻译文凭持有者以及翻译与口译协会(ITI)成员将会得到学分减免。
语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力6.0,会话6.0,阅读6.0,写作6.0