400-123-4567
翻译专业(英语口译)。
翻译是什么?有人说翻译就是两种语言之间的转换。确实如此但不仅如此。
·在更宏观的层面,翻译是一个民族用自己的语言去了解世界,用他者的语言来表征自己,与世界沟通对话相处和共存的方式。翻译硕士专业(MTI)的设计主要是为了满足我国经济社会文化发展的需求,培养高层次应用型和专业型的人才。
翻译专业分为口译和笔译。口译包括同声传译和交替传译,笔译包括像游戏翻译、影视翻译等等。开设有中英会议口译、中英口笔译、复语以及翻译与国际传播等专业方向。
MTI主要学习公共演讲、示意交传、同传等专业必修课,同时提供第二外国语翻译理论、翻译技术国际传播、国际政治、跨文化交际等专业选修课。
此外专业实习也是MTI教育必不可少的环节,每年会选派学生前往联合国等国际组织进行为期半个月到一年不等的实习,通过课内教学与课外实践相结合,旨在培养具有全球视野和跨文化意识,能独立承担各项口笔任务和外事服务工作的高端翻译人才。
随着中国国际地位的提高加强国际传播能力,构建对外话语体系建设的任务迫在眉睫。同时在一带一路倡议背景下,中国企业不断走向国际化,总体而言市场对于高端翻译人才的需求仍然较大。
近年来MTI学生毕业后主要从事与英语和外事服务相关的工作,就职单位包括党政机关如外交部、中联部、商务部等事业单位如新华社、国企、央企、银行、学校、互联网企业咨询公司,还有一些同学从事自由职业工作等等。
报考MTI的学生应具有优秀的中外双语基础,对各学科知识具有好奇心,有着较强的快速学习能力,愿意从事与人交流沟通的工作。同时为培养具备外语加专业能力的复合型翻译人才,鼓励学生跨专业报考,鼓励熟练掌握两种或以上外语的复语专业学生报考。
目前国内开设MTI的高校有300多所,包括北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学等等。各院校MTI专业下的细分方向不同,各有侧重各具特色,同学们可以根据个人兴趣能力、院校所在地区的实践资源等因素进行选择。