400-123-4567
葫芦丝的英语?葫芦丝的英译名称,可以用汉语拼音代替—— 。葫芦丝属于专有名词,它就是指的“那种”特定的民族乐器,因此,“葫芦丝”是一个单纯词。当它不能寻到贴切的英语转指的词语的时候,就可以用汉语拼音代替了,那么,葫芦丝的英语?一起来了解一下吧。
我会玩轮滑英语怎么说
Play the flute,
如果想要强猛棚调这是中肆山国特有的乐器,也枝雹则可以说ply the gourd flute.
希望可以帮到你^^
滑轮滑英语怎么说
Play the
葫芦丝的英文名称就是“”
以后遇到像这样特殊的名词不知道该如何翻译,可以尝试使用维基百科,在中文页面输入中文名称搜索之好前激后,再悔拦在左下方的语言栏换成英语,就可以得到其对应的英文名称友袜
古筝的英语
吹葫芦丝英语怎么写怎么读
play the gourd pipe
gourd: 葫芦
pipe:吹奏管乐器,管枝凯谨一般是平行孙核排列的,如排箫猛基。
乐器前要加定冠词the.
蔬菜沙拉的英语
分类:教育/科学 >> 外语学习
问题描述:
葫芦丝、马头琴怎么翻译
《蓝色逗蔽多瑙河》《命运交响曲》怎么翻译
解析:
马头琴 :有好几种译法,如:horse head ;horsehead ; 等等。碧指薯因为它是中国蒙古族独有的乐器,本人认为还是采用“”为好。例: is a which came into being and is among the .(马头琴是产生和流传于蒙古族的一种拉弦乐器)。
同样,葫芦丝是流行在傣、彝、阿昌等民族中间的乐器,又称葫芦萧,译法有: flute,等,本人还是认为用后者好,如奥运吉祥物就叫“Fuwa”。
而蓝色多瑙河和命运交响曲都是国外的东西,当然本来就有其称呼的,Blue (蓝色多瑙河);命运交响曲是德国作曲家贝多芬的《第五交响曲》,英文不如直接用 NO.5 Op.67/IV.,当然也有用“The fate”来表示的悔者。
我会吹葫芦丝的英文
The (: 葫芦丝; : 葫芦丝; : húlúsī) is a free reed wind from China. It is held and has three pipes which pass a gourd wind chest; one pipe has holes and the other two are drone pipes.
The was used in the by the Dai and other non-Han but is now China, and are in such as . Like the free reed pipe bawu, the has a very pure, -like sound.
the is still in China, it has in years been by and . Rohan Leach from ; De Cock from and from the have all taken the in new .
A is a mouth organ with a gourd wind chest.
以上就是葫芦丝的英语的全部内容,Play the 葫芦丝的英文名称就是“”以后遇到像这样特殊的名词不知道该如何翻译,可以尝试使用维基百科,在中文页面输入中文名称搜索之后,再在左下方的语言栏换成英语,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。