400-123-4567
最近在一个群里,看到大家对“双语读物”褒贬不一,甚至吵了起来。
支持的人说,双语读物能帮助同时精进两种语言,遇到生词有翻译,不用查字典,保持了阅读连贯性。
反对的人说,两种语言放一起,读着读着就成了只读中文,看完也就结束了,根本不会再回头读英文。
说实话,都挺有道理的。那双语读物到底有没有必要呢?这里统一给个结论: 有,但是得注意方法。
今天就为大家带来全网唯一正版【书虫名著阅读营】,由 喜马拉雅联合 外研社、 牛津大学出版社精心打造。
选用的书籍,选自“大名鼎鼎”的 《书虫》系列。《书虫》常年占据畅销榜,几乎是每个图书馆、书店“必备”,和《牛津英语词典》同为牛津大学出版社旗下的“镇社之宝”。
我们编辑部体验完,都对这两个亮点赞不绝口——
沉浸式阅读:精美配图+英语原文,点击单词就能查看释义,还有备注帮助理解文化背景,帮助提升阅读的流畅和连贯。
专业团队讲解:出版社专家团队全程保驾护航,逐句精讲和原文精听环节,不仅能锻炼听力,更能帮我们细细拆解英文名著,把书越读越“厚”。
点词查义、插图精美、语音讲解,沉浸式阅读体验
共100个免费名额。由于合作多次,我们还申请到了一份惊喜福利,内含——
① 《福尔摩斯探案》双语精讲精读(共16讲)
② 价值199元21天2000词速记营(共42讲)(首日体验完送)
惊喜福利可能周日就 下架了, 搭配阅读营一起学,帮你单词量蹭蹭往上涨!机会难得, 建议先扫码「抢」名额,再详细看介绍(报满后二维码就会失效!)
上课之余,还能畅享10w+免费英语专辑,帮你更好提升英语阅读。
▼▼▼
长按扫码0元领
【官方正版书虫名著阅读营】
无门槛,几百词汇也能读
助力多方位提升英语+阅读能力
名额100人,报满即止
记得添加专属顾问才能上哦~
名额报满,二维码即失效
阅读营没有门槛、随时都能读,既能保护阅读兴趣,又有助于提高英语水平,真心推荐给大家~
为什么一定要读《书虫》?
可能有人会问,外国名著已经有那么多中文翻译版,为什么我们非要读英文版?
因为再厉害的翻译,也很难把英文表达的内涵原汁原味地还原,就像汉语古诗词翻译成英文,就没了味道。
《书虫》可不是简单的名著简写,它由十几位世界资深的语言专家,耗费十几年反复改写,既让名著更“接地气”,原书传达的情感和内涵,也基本保留了。
例如《傲慢与偏见》中,改写版将对话中人称、动词的微调,读起来更流畅。This was . 表现班纳特太太迫切的“八卦”心情,但不够直接。
改写干脆用太太做主语,‘no ’用否定词加强了情绪,语言同样地道,可见编者语言功底深厚!
难怪从1997年出版至今, 《书虫》累计销量过亿,依旧受到大家的喜爱和追捧,不限制阅读水平。
它像一个宇宙,里面有无数星球等待“征服”。当我们到达最闪亮的那颗时,也已“破茧成蝶”——阅读成为了习惯,英语能力稳步增长。
同时,一个宏大的“文学宇宙”赫然出现在眼前,让我们用一生去探索、感悟。
亮点一
帮“小白”也能读英文名著,阶梯式积累词汇量
如果要问《书虫》能给我们带来什么,我想很重要的一点,就是自信心。
很多人都觉得名著晦涩难懂,更别说是英文名著,简直可望而不可即,连翻开的勇气都没有,即便尝试,也很快会被艰深的笔法劝退,大受挫败。
而《书虫》这套分级读物,根据欧盟广泛使用的CEFR标准(A1-C2)编写,难度依次递进,不同英语基础,对应不同级别,总能找到适合自己那本。
哪怕是刚入门的“小白”,哪怕只有几百词汇量,也能助力轻松读懂英文世界名著,感受纯正的西方文化。放眼市场,很少有其他读物能做到。
每提升一级,词汇量逐渐扩展1000+;到达L6,词汇量逐步超过4500,相当于CEFR标准下C1高级水平, 距离最高C2精通的进阶之路,几乎只有一步之遥!
亮点二
地道英文表达+精妙中文翻译,助力双语提升两不误
学英语怕什么,单词记不住?语法学不会?不,这些是“技术活”,多练就行。最难改的,是让人哭笑不得的“用中文思维学英语”。
因为中西方“脑回路”不同,语言习惯也截然不同。
比如中文主语一般是人或东西,但英语“万物可主语”,时间、地点甚至句子都能当主语;
比如中文中,通常定语在主/宾前,状语在谓语前,补语在谓语后,英语中定状补可以随意放;
比如中文基本都是主动语态,但英语中被动语态非常频繁……
学地道的语言,需要沉浸到场景中,去感受他们的文化、情感、思维,再遵循他们的逻辑,用语言表达出来。
这一点,《书虫》做到了。
比如《雾都孤儿》中,南希大声控诉赛克斯对奥利弗的所作所为,句子简单却富有节奏感。
特别是连接的句式,极具张力,把南希愤怒、急切的情绪展现得淋漓尽致。
如果这里按照中文的习惯逐字翻译成Do you want to kill him? 是不是立刻变得索然无味?
还有另一段,“找警察来”用的是fetch,而不是“look for”,是不是更地道也更精准。
从场景描写和人物对话中,我们能接触地道的口语,感受书中人物的喜怒哀乐,思绪也随着他们的变化而改变。
除了优美的英语表达,中文翻译也毫不敷衍,极具美感。
看看《双城记》中,当时的法国皇室腐朽、民不聊生,人们只敢在低声的讨论中委曲求全,无论读中文还是英文,都能感受到普通人的愤怒和无力。
再看《巴斯克维尔猎犬》里这段外貌描写,三言两语就让人物形象跃然纸上,放到作文里能增色不少。
《书虫》里每一句话都不是简单的中英文翻译,而是在意思契合的同时,传递中英文各自的“语言美”,学英语和中文,一样都不耽误。
亮点三
经典名著,帮你提升阅读品位,感受人性之美
当然,如果只是把《书虫》,当成提高英语水平的“工具”,那未免也太浪费了。
随便晒一晒《书虫》的书单吧:
狄更斯、莎士比亚、雨果、马克·吐温、大仲马、王尔德、欧亨利……从我们识字起,提到“作家”,这些耳熟能详的名字几乎人人都能脱口而出;
《汤姆·索亚历险记》、《爱丽丝梦游仙境》、《福尔摩斯探案故事》、《悲惨世界》、《呼啸山庄》、《简·爱》……随便拿出一本,都能在各种“必读书单”上找到;
童话、科幻、侦探、历史、讽刺小说、个人成长……涵盖的种类众多,既有美丽梦幻,也有揭露现实,更有理性批判,帮我们领略艺术,塑造人格。
读完《书虫》,就像是游历了一遭英语文学史,让我们对英语文化有一个系统的了解。
为什么我们一定要读名著?
名著之所以经典,其立意和深度,早已经过时间的锤炼和检验。或许我们不能立马感悟,但却在心里埋下了种子,随着我们阅历的加深,不断发芽、生根。
这种影响,是“历久弥新”的,是无论多少次回想起来,依旧振聋发聩,依然热泪盈眶。
就像《悲惨世界》中那句“世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的心灵‘’;
就像《雾都孤儿》中的南希,一个反派人物,却也是爱与善的化身。
世界不是非黑即白的,名著大概是很多人,认识人性复杂最初的记忆。
▼▼▼
长按扫码0元领
【官方正版书虫名著阅读营】
无门槛,几百词汇也能读
名额100人,报满即止
记得添加专属顾问才能上哦~
名额报满,二维码即失效
【官方正版书虫名著阅读营】到底好在哪?
《书虫》虽然好,但如果没有人引导和讲解,可能读着读着就成了只读中文翻译。
特别是名家大师深厚的文字功底,如果没有人带着一起细品,就太可惜了。
为了能让大家更好地读懂名著,获得更好的阅读体验,国内知名音频品牌喜马拉雅联手牛津大学出版社、外研社,力邀众多语言教育专家,耗时一年多用心打磨了 【官方正版书虫名著阅读营】。
这也是目前 全网唯一正式授权的书虫讲解,精选了50本Top书籍,逐句精讲,沉浸阅读。
值得一提的是,阅读营原创了大量精美插图,人物表情细腻,细节清晰可见,相比黑白印刷的纸质书,增加了更多阅读乐趣。
喜马拉雅原创插图
由浅入深,像爬楼梯一样逐级递进
阅读营在编排时用了不少心思,从简单的童话故事开始,一步步加深难度。
从一开始几百的词汇,到阅读营结束,我们接触到的核心词汇,超过了4500!
最开始的内容(QS&S),基本是短句构成,时态用的是最简单的一般现在时;
到中级(L3-L4),已经可以接触到简单的从句;
到高级(L5-L6),开始出现大量结构复杂的长、难句。
这样阅读,有助于语言能力和思维能力共同进步,减少了读懂表意却没理解深意的烦恼,大大提高了输入效率。
同时,阅读技能也在潜移默化中逐步熟练,小说三要素、因果关系、作者意图……这些不就是咱们熟悉的“阅读理解”吗?学会把这些技能运用到写作里,文章也变得“高大上”起来。
专业团队打造高品质精讲,剖析原著深意
阅读营无论是内容制作团队还是主讲,都堪称“豪华阵容”。团队主要负责人平均从业经验超8年,不少成员都来自哈佛、哥伦比亚大学、北大、复旦……
从大纲,到稿件,到录音,到剪辑……别看一个章节内容不多,但几乎每句话都经过内容研发团队精雕细琢,历经至少五轮审校!
不仅研究单词、句式用法,还要探究背后的立意,为的就是让大家享受读英文原著的乐趣。
这密密麻麻的批注,真的是在精心打磨
除了严谨的内容研发团队,主讲自然也是专业的。既要讲得有趣,又要能深入拆解,没有多年的讲解经验和深厚的文化储备,还真是做不到。
看看这些主讲的履历,就很让人放心。
三位主讲不仅声线温和,语言表达戏剧张力,而且非常善于捕捉细节。
例如牛玉春讲到,彼得·潘还有另一个名字-The Boy Who ’t Grow Up。
为什么用的不是won't,而是't?这表明他不是长不大,而是自己长不大,同时也表明彼得·潘只是个不切实际的幻想。
一个单词,就解读出了这么多含义,也直接点名了书的立意,这让我们自己读还真不一定看得出来!
五大环节,帮你读透每一本书
(1)精讲
按照以往的阅读习惯,往往是先泛读再精读,为什么阅读营要把精讲作为第一个环节?
其实这是喜马拉雅经过多方调研,反复调整后才确定下来的。他们发现,理解后再通读,阅读体验更棒,对语言和文化的吸收也更深刻。
遇到生词和重要词组,主讲会细致讲解;遇到专有名词,会顺便文化拓展;甚至还会分析写作手法,帮大家做“阅读理解”。
《卖火柴的小女孩》大家都听过,小女孩家境贫寒,所以‘live with’不仅是“住在一起”,更有“忍受”的深意;
一句简单的环境描写,表现出了小女孩“家徒四壁”。
除了讲解文章,还时不时会有文化拓展。比如这个单词,就延伸了“幸运数字”的“前世今生”,帮我们进一步了解英美文化,每天多一点趣味小知识。
像这样的隐藏“彩蛋”时不时就会出现,等着大家慢慢发掘~
(2)全文通读
牛津原声演绎,让我们沉浸到书本中。这个环节既是锻炼听力,帮我们提升听力,跟着读,还有助于纠正发音,收获纯正又迷人的“伦敦腔”。
上/下句控制,方便反复重听、逐句跟读;点击生词立刻可以看释义、听发音,这些功能也太贴心了~
(3)阅读理解
聊天形式,即时反馈,仿佛真的在和作者对话,让做题都变得有趣起来~
(4)故事脉络
这个环节也深受大家喜爱,一边思考,一边梳理文章脉络,顺便反馈成果。
(5) 阅读报告
最后的环节,是阅读报告,看着阅读天数和累计阅读量不断增加,真的成就感满满~
这里能查看理解测试的答案和解析,没选对?那就再挑战一次吧!
顺便还能看到下节预告,真是迫不及待想要开启新的篇章了。
书海浩瀚,或许《书虫》只是点点繁星中的一颗,但它却能“撬动”更广袤的天地,成为我们解锁英语原著的敲门砖。
跟着读书 营的过程,有好几本,我因为太喜欢,直接买了英文原版接着读,那感受实在妙极,是阅读翻译版不曾有的震撼。
希望如此诚意满满又趣味多多的阅读营,能让你重新认识英文名著,为你带来不一样的阅读体验。如果你也想读英文名著, 千万不要错过这次免费机会!
▼▼▼
长按扫码0元领
【官方正版书虫名著阅读营】
无门槛,几百词汇也能读
名额100人,报满即止
记得添加专属顾问才能上哦~
名额报满,二维码即失效
温馨提示