咨询热线
400-123-4567
“四大名著,全称中国古典长篇小说四大名著,是指《水浒传》《三国演义》《西游记》《红楼梦》(按照成书先后顺序)这四部巨著。
前几天去了淮安的西游记博物馆,发现了“西游记”的英语翻译值得学习,虽然因疫情控制,没有开门。
“西游记”
一种流行的翻译为The to the West
比较贴近原作的翻译为 The to the West, 这里是朝拜的含义。
还有一种简单的翻译为 King
“红楼梦”
一种翻译是Dream of the Red
还有一种译法A Dream in Red
还有译成 A Story of the Stone (这是从“红楼梦”的别名“石头记”的名字中翻译而得)
“三国演义”
一种被广泛接受的翻译是The of Three
也曾经被译成过The Three
“水浒传”
最流行的翻译是Water
也有翻成 of the
其中比较有名的一个最早的翻译是美国女作家赛珍珠翻译的All Men Are