400-123-4567
说直白点,最高赞的回答纯粹就是带节奏。
有人说我答非所问,那我就把回答补充在最后好了。
首先,人在海外飘,取一个英文名真的就是文化不自信,真的就是虚荣就是崇洋媚外吗?你觉得这样更容易和周围人打成一片,你觉得中文名太难念,取一个英文名,让人能准确迅速地叫出你的名字,方便自己也方便他人。场景我就不举例了,别人是不是虚荣,别人是不是崇洋媚外,和我取不取一个英文名有什么关系呢?
我怎么舒服怎么来,爱取不取,为什么非要暗示别人崇洋媚外呢?
其次,企业在海外取一个朗朗上口容易给人留下印象的外文名是企业的选择。朗朗上口便于传播,这点道理企业会不懂吗?举个简单的例子,宝洁( & ,简称P&G),翻译成普罗克特&赌博,可口可乐(Coca-Cola)翻译成口渴蔻乐,真的会有今天的知名度吗?如果要拿其他企业取英文名来衬托华为,是不是要先嘲讽宝洁和可口可乐没有文化细心没骨气?
真正回答了这个问题的回答,目前我所见只有以下两个:
想有气质的庸俗 的回答
的回答
而这位高赞答主,一边解释着别给他扣上什么爱国帽子,一边却故意引开视线,只提文化自信。单论这点,似乎并不能给答主扣上带节奏的帽子。
但是,当大家都知道华为确实是我国的杰出的企业,当大家都知道自媒体纷纷说中华有为中华荣耀时,不管华为官方到底是否牵扯到其中,答主确确实实利用了人们的普遍共识,暗示看客华为自信,而其他企业不自信。
判断内容是否事实上带了节奏,是不应该考虑创作者的“主观意愿”的。
稍微总结一下,华为用拼音是有公司内部的历史原因的,发音和who are we接近,并不存在非常拗口的情况。华为海外业务主要是面向企业,起一个更好听的英文名打广告收益不大,对企业宣传都是上门揽生意,企业间口口相传的。
不管是还是WAWAY,若非要说和自信有关,这只能说明我国的国家实力带给人们的强国自信仍然不太够。
真正的自信是我怎么舒服怎么来,而不是考虑什么乱七八糟的。